Uus Eesti tegevust on vöimalik annetustega toetada
 
Uus Eesti / Hooliv Eesti / Ligimene / Ugala annab Eestis esimese kirjeldustõlkega etenduse

Ugala annab Eestis esimese kirjeldustõlkega etenduse

Prindi see artikkel
18. mai 2010

Kolm meest paadis (foto: Ugala)

Kolm meest paadis (foto: Ugala)

18. mail annab Ugala teater esimese kirjeldustõlkega etenduse nägemispuudega inimestele.

Koostöös MTÜ-ga Kakora, mille tegevuse üheks eesmärgiks on kultuuri kättesaadavaks tegemine puuetega inimestele, pakutakse kirjeldustõlget etendusele „Kolm meest paadis”. Kirjeldustõlke teeb näitleja Mart Aas.

MTÜ Kakora esindaja Sülvi Sarapuu sõnul tähendab kirjeldustõlge seda, et nägemispuudega inimestele kirjeldatakse sünkroontõlke-aparatuuri vahendusel laval toimuvat, näitlejate kostüüme, lavakujundust – kõike seda visuaalset, milleta on raske teada, kes mida teeb, miks ja millal. Kirjeldustõlk vahendab sellise informatsiooni vaatajatele-kuulajatele etenduse vaikushetkede ajal.

Inglismaal on vähemalt üks kirjeldustõlkega etendus juba saja teatri kavas.

Samuti on seal seadusega paika pandud, et 2010. aastaks on kirjeldustõlge vähemalt 10 protsendil kõigist filmidest ja teatrietendustest.

Eestis ei ole kirjeldustõlkega teatrietendusi varem antud, küll on aga kirjeldustõlge tehtud mitmetele näitustele ja filmile “Ruudi”. Plaanis on ka kirjeldustõlked filmidele “Sügisball” ja “Kinnunen”.

Allikas: MTÜ Kakora 11.05.2010 pressiteade